|
| 欢迎进入 MUD 的世界!
|
|
| 一般资讯
|
|
| 1. 什么是 MUD?
|
|
| MUD(Multiple User Dimension, Multiple User Dunge |
|
| on, or Multiple User Dialogue) 是一种使用者可以登录(login) |
|
| 与冒险的电脑程式. |
|
| 每个使用者控制一个电脑化的角色, 神或形体. 你可以到处走, 跟其他人聊天,探险具有危险怪物滋扰 |
|
| 的地区, 解决谜题, 甚至创造自己的地区, 叙述与物品.若你就这样冒然的进入 MUD 世界, 你 |
|
| 可能会失去方向且会感到困惑, 所以请在开始进入 MUD 世界前, 把这份文件看过一遍. |
|
| 2. 有几种不同型态的 MUDs 呢?
|
|
| 你应该有注意到这份文件的否认声明(disclaimer) 提到 TinyMUD. 那是一种常见的 |
|
| MUD 种类, 但还有许多不同形态的 MUDs. Tiny- 和 Teeny- 家族系列的 M |
|
| UD 通常是以 "社会化" 为其导向; 在其中的玩者倾向于聚在一起, 聊天,会见朋友, 说说笑话 |
|
| , 以及讨论各种的事情. LP- 家族系列的 MUD - 包含了Diku 与 AberMUD - |
|
| 则多半是架构在 "角色伴演冒险游戏" 之上; 在其中的玩者倾向于成群结对或独自去杀怪物, 解决 |
|
| 难题并从谜题中获得经验点而成为巫师(wizard). |
|
| 还有其它种类的 MUDs, 例如: MOOs, UnterMUDs... 等等. 每类型的 MU |
|
| D 有其各自唯一的风格, 但玩者并非被强迫只能选某个型态 MUD 来玩 - 没有规则说LPMUD |
|
| 必须是 "战斗导向" 的 MUD, 或 TinyMUSH 必定不是 "战斗导向" 的 MUD.我 |
|
| 们建议你去玩玩几种不同型态的 MUD, 看看那一种是你最感兴趣的. 如果我们要说 MUD 有的是 |
|
| 什么, 那就是 "MUD 是多样的, 是多变的". |
|
|
|
| 3. MUDs 位于哪里?
|
|
| 目前并没有人正在制作目前正在运作中的 MUDs 一览表. 而旧的 MUDs 表可以从caisr2 |
|
| .caisr.cwru.edu(129.22.24.22) 的 anonymouse FTP 站 |
|
| 里头的 /pub/mud目录中获得. |
|
| MUDs 是安装在全世界许多不错的电脑之上. 要想玩, 你必须做的是 telnet 到 MUD |
|
| 的 Internet Protocol Port, 且你 are in business. 一些 |
|
| MUDs 有个叫做 "注册 (registration)" 的方法来防止特权的滥用; 你可能必 |
|
| 须发出信函给MUD 的管理者以便可以获得一个角色. 有一点你必须注意的是 "MUDs 不是项权利 |
|
| ,而你进入的权利将由于被信任而被应允. 人们经常必须为了在值行 MUD 的大型 |
|
| 且昂贵的电脑上使用行程时间(processing time) 而付费, 而你将会被给予一个特殊的 |
|
| 交易. |
|
| 这件事让我们知道: MUDs 无法在一个比 "稍大型工作站" 还小的电脑上执行(一般而言), 所 |
|
| 以它们通常是位在学术单位或是公司行号的机器上. |
|
|
|
| 4. 我已经为申请我的帐号付钱了! 玩 MUD 是种权利, 难道不是吗?
|
|
| 绝对不要认为有这回事. 当你付钱给你学校的电脑中心因而得到一个帐号时,这只是你和该中心的约定罢了 |
|
| ! 大部分的学校都有份很好的电脑政策说明, 它详细地说明了你有怎样的权利. 大部分的学校都把 M |
|
| UD 归类为游戏类, 而游戏是并非重要的. 因此, 如果你的学校决定关闭所有的游戏, 或者不允许 |
|
| 你 telnet出去玩 MUDs, 你就不能如此做了. 不要尝试规避政策, 他们将会发现你的违法 |
|
| 行为的. 相反地, 试着跟有力的人士对谈, 并找出为什么他们要这样做. 他们可能会有很好的理由 |
|
| (例如, 资源很有限且真的需要分配给课业所用). |
|
| 5. 我该如何连上 (connect) 一个 MUD 呢?
|
|
| 有许多方法可让你接上一个 MUD 的 internet port. 首先当你知道 MUD 的网路 |
|
| 位址 (network address) 和 port 号码时, 你可以用 ’telnet’ 的 |
|
| 方法. 例如,如果我们知道 ChupsMUD 的网路位址是 "pickle.cs.umsst.e |
|
| du" 且其 port 为 4201, 我们可以键入: |
|
| telnet pickle.cs.umsse.edu 4201 <-- 在大部份的系统, 包含 |
|
| UNIX. 或 telnet pickle.cs.ummst.edu/port=4201 <-- |
|
| 在某些 VMS 系统上.然后就成功了. |
|
| 如果发现有错误讯息如 "host unknown", 则我们仍然还是以相同的方式, 但要改用机器 |
|
| 的 internet number address, 就像: telnet 127.0.0.1 |
|
| 4201. 如果你正在 VMS 系统上使用正统的 telnet, 你可能得必须确定你的终端机已经 |
|
| 将"newlines" 设定为在开启状态. 如果没有, 则 MUD 送出的讯息将会以非常丑陋的方 |
|
| 式出现在你的荧幕上. |
|
| 你第二个选择是找许多不错的客户程式(client programs), 唯一的目的是提供一个友善 |
|
| 且有用的 MUD 介面. (请叁阅下面提及的 "client".) |
|
|
|
| 6. 什么是客户 (client) 程式?
|
|
| Telnet 是个有点丑陋但可连到大部份 MUDs 的方式, 因为它没有做任何华丽的文字包装, |
|
| 且如果某人在你正在打某些字时说了一些话, 它将会把你输入的那行弄乱掉, 使得你很难看到你到底打了 |
|
| 些什么话与难以了解 MUD 中发生了什么事?客户程式(client) 简单地来说就是可以用来取代 |
|
| 连往 MUD 的 telnet 的程式.客户程式也提供了有用的东西, 例如句集(macros) |
|
| 与禁止或高亮度 MUD 的某些输出. 客户程式可以从几个 anonymous FTP 站中获得. |
|
| 叁阅此文件第二部份有更多关于客户程式的资讯. |
|
|
|
| 7. 我现在已经连上了, 接着该做什么?
|
|
| 只要你连上去之后, 找出你要如何才能获得一个角色的方法. 有些 MUD 允许你去创造你自己的角色 |
|
| , 有的则须要你借由 email 的方式寄出一封信以便获得角色. 如果是要用寄信的方式, 赶快送 |
|
| 出一封要求的 e-mail 吧! 别让自己久等了. 但玩 MUD 可能会是玩很久的, 没有需要仓 |
|
| 促行事. 假设你现在已经有了个角色, 且你也已经连上了, 于是事情开始变得越来越有趣味了. 此时 |
|
| ,直觉上你可能应该要做的 是: 输入 "help", 读一些指示与指引并了解它们. 然后, 输入 |
|
| "news", 读其中的资讯并了解. 然后(呵, 别急, 别急... 很快就有乐趣了!) 学习 |
|
| 使用给你的指令, 直到你认为你已经有足够的理解而可以开始用冒险, 解谜, 做社交性的活动, 或任 |
|
| 何其它的事情. |
|
|
|
| 8. 为何不一头栽进去玩呢?
|
|
| 有些人对于其他人显然地不知道他们在做什么事时会感到很烦, 但这些人当初也是处于这样的情况. 妥善 |
|
| 地处理他人问你一些你不知道的事情与可能会杀了你的事其实并不难. 然而, 许多 MUD 的玩者多是 |
|
| 乐于助人的, 你问他们, "对不起,你在忙吗? 我是一个新人, 且我有个问题", 常会有善意的回 |
|
| 应的. |
|
|
|
| 9. 对于我的 MUD 的人物, 我该用什么密码呢?
|
|
| 你应该选个密码就像对于你任何的电脑帐号也都该有密码般. 使用一个单字或最好选用一个片语 (phr |
|
| ase) 或一个颠倒的字(anagram) 较不易理解的. 例如, 不要把你角色的名字或你自己的 |
|
| 名字, 或是你的男/女朋友的名字当作密码. 且绝对不要跟你任何一个电脑帐号的密码一样! 大部分的 |
|
| MUDs 会防止人们从 mud 中得到密码,且这些密码存在资料档中时也大都是编码过的. 然而, |
|
| 却无法防止 MUD 的拥有者修改程式而把密码取出来, 就像其他的资讯如你从哪里连过来的... |
|
| 等. 利用这项资讯, 一个心术不正的 MUD 管理者或许会了解你的 login name 且很容 |
|
| 易地就侵入你的帐号. 在不同的 MUDs, 使用相同的密码也不是个好主意, 因为若你的密码在某个 |
|
| MUD 中被猜出了, 你所有 MUD 的人物就危险了. 这点对于 MUD 巫师与神来说是特别重 |
|
| 要的. 使用你的客户程式的自动登录(auto-login) 功能 (假如它有的话), |
|
| 并且保护好那个含有你登录(login) 资讯的档案, 使之不被其它人读到.
|
|
| This story comes from Alec Muffett, author of Cr |
|
| ack and maintainer of the alt.security FAQ. |
|
| aem@aberystwyth.ac.uk: The best story I have is |
|
| of a student friend of mine (call him Bob) who s |
|
| pent his industrial year at a major computer man |
|
| ufacturing company. In his holidays, Bob would c |
|
| ome back to college and play AberMUD on my syste |
|
| m. |
|
| Part of Bob’s job at the company involved system |
|
| s management, and the company was very hot on se |
|
| curity, so all the passwords were random strings |
|
| of letters, with no sensible order. It was impe |
|
| rative that the passwords were secure (this invo |
|
| lved writing the random passwords down and locki |
|
| ng them in big, heavy duty safes). |
|
| One day, on a whim, I fed the MUD persona file p |
|
| asswords into Crack as a dictionary (the passwor |
|
| ds were stored plaintext) and then ran Crack on |
|
| our systems password file. A few student account |
|
| s came up, but nothing special. I told the stude |
|
| nts concerned to change their passwords - that w |
|
| as the end of it. |
|
|
|
| Being the lazy guy I am, I forgot to remove the |
|
| passwords from the Crack dictionary, and when I |
|
| posted the next version to USENET, the words wen |
|
| t too. It went to the comp.sources.misc moderato |
|
| r, came back over USENET, and eventually wound u |
|
| p at Bob’s company. Round trip: ~10,000 miles. |
|
|
|
| Being a cool kinda student sysadmin dude, Bob ra |
|
| n the new version of Crack when it arrived. When |
|
| it immediately churned out the root password on |
|
| his machine, he damn near fainted... |
|
|
|
| The moral of this story is: never use the same p |
|
| assword in two different places, and especially |
|
| on untrusted systems (like MUDs). |
|
|
|
| 10. 什么是最简单的去激怒一个资历深的 MUD 玩者?
|
|
|
|
| 要求某件事. 发牢骚. 跟着他们走. 对他们不停的喊或讲话, 在他们要求你停止之后仍不断地如此做 |
|
| . 在战斗的 MUDs 中, 更可从他们刚刚杀掉怪物的尸体上偷走东西. |
|
|
|
| 11. 最简单成为一个恶劣的老玩者的方法是?
|
|
|
|
| 对新玩者不给予帮助. 杀他们, 忽视他们的存在, 对他们大叫, "给我个交代"!事实上, 通常这 |
|
| 是伤害 MUD 的最好方法. |
|
|
|
| 12. 从玩者交流的关点而言, 什么是我不该做的?
|
|
|
|
| 你不该做任何你在真实生活中不会做的事, 甚至这世界是个幻想的世界. 有一个重要的事要记得的就是它 |
|
| 是个可能有许多人的幻想世界, 而不光光只有你而已.在每条线的那一端都有个人的. 总是得记住有一天 |
|
| 你会遇到其它人的,而他们可能会扭断你的鼻子的. 那些对人不好的人, 慢慢地就建立了不好的名声, |
|
| 最后就会被归类为 "不受欢迎" 的那群! 目前, 到底 "MUDding" 只是个游戏或是个真实 |
|
| 生活的延伸, 但用的是像游戏般的特质, 还是没有定论, 但不论如何, 用小心的心来看待之总是没错 |
|
| 的. |
|
|
|
| 13. MUD 是种游戏, 还是以游戏方式表示的真实生活的延伸?
|
|
|
|
| 这全由你自己决定. 有些玩世不恭的人会嘲笑认为这不完全是真实的理想主义者,但我们个人认为这些玩世 |
|
| 不恭的人没有对 MUD 有正确的了解. 毫无疑问的, 砍砍杀杀只是种游戏, 但社会方面的东西可能 |
|
| 就乏善可陈了. |
|
|
|
| 14. MUDs 中有哪些一般性的指令?
|
|
|
|
| 大部分的 MUDs 有许多玩者可用来到处移动与跟他人交流的指令. 例如, 有可与他人沟通的指另, |
|
| 如 "say" (有时候是 " ), 还有其他的指令如, "look", "go", 等等. |
|
| 在 TinyMUD 中, 有种指令像 "home" (记住这点 -- 这指令总是把你带回你的家) |
|
| ,":" (摆姿势 -- 试试看吧!) 允许你作出一些在资料库中的姿势. 指令前头有 "@" 符 |
|
| 号的(通常是如此) 允许你改变资料库! 例如 "@describe", "@create", " |
|
| @name","@dig","@link" 允许你扩展资料库或是改变之, 甚至也许在某些情况下, |
|
| "@destory".(摧毁) 它. 在 LPMUDs 中, 这些都没提供, 要想编辑资料库, |
|
| 你必须成为该 MUD 的神 (GOD) 中的巫师 (Wizard) 群. 但是, 这一小小的文件 |
|
| 不足以涵盖全部的指令 -- 去找出目前你正在玩的 MUD 的文件说明并把它啃读完. 大部分的 M |
|
| UDs 都有线上的说明文件, 虽然较好的说明文件可以一些anonymous ftp 站中获得. |
|
| 到处问问, 要不就试着去 ftp.tcp.com (128.111.72.60) 或 ftp.m |
|
| ath.okstate.edu (139.78.10.6)里头的/pub/muds/misc 中 |
|
| 找找吧. |
|
|
|
| 15. 我现在知道怎么一回事了! 接着呢?
|
|
|
|
| 现在的你应该要非常小心了. 基于此种缘故, 不要怕问其他玩者问题.
|
|
|
|
| 16. 我应该问谁以便获得帮助?
|
|
|
|
| 巫师 (Wizard) (叁见辞汇一节) 经常是很有帮助的; 如果你认识几个巫师, 你常常可以问 |
|
| 他们一两个问题. 但首先得确定他们没在忙. 而那些已经玩了很久的玩者(你可以用 WHO 指令查到 |
|
| ) 通常也是很有帮助的, 因为他们常是以前就玩过 MUD 的老手了. 在战斗性的MUD, 问那些 |
|
| 比较起来高等级的人物经常也是解决问题的方法. |
|
|
|
| 17. What if I’m completely confused and am casti |
|
| ng about for a rope in a |
|
| vast, churning wilderness of chaos and utter inc |
|
| omprehension? |
|
|
|
| 要求一个朋友帮你. 不要在任何的网路讨论区(newsgroup) 中发表任何文章.只要慢慢来, |
|
| 一次一小步, 缓缓地藉由阅读手册(manuals) 学习你不了解的事情,试着问那些在你附近玩 M |
|
| UDs 的人. |
|
|
|
| 18. 什么 USENET newsgroups 是讨论有关 MUDs 的事的?
|
|
|
|
| 有几个 USENET newsgroups 跟 MUDs 有相关的. 第一个 (最少用的) 是 |
|
| alt.mud. 当它渐渐受欢迎之后, 于是又建立了rec.games.mud newsgrou |
|
| p, 当它变得越来越嘈杂与混乱之后, 一些新的 newsgroups 便从主要的那个分了出来 ( |
|
| rec.games.mud |
|
| 不再是个 "真正的" newsgroup -- 它的所有内容都被送进 rec.games.mud |
|
| .misc). 目前的 newsgroup 是: |
|
| rec.games.mud.admin - 发表有关 MUDs 管理方面的文章.
|
|
| rec.games.mud.announce - 有管制(moderated) 的讨论群. 发表 |
|
| MUDs 的 |
|
| 开放, 倒店, 迁移与聚会... 等文章.
|
|
| rec.games.mud.diku - 发表有关 DikuMUDs 的文章.
|
|
| rec.games.mud.lp - 发表有关 LPMUDs 的文章.
|
|
| rec.games.mud.misc - 其他各类的文章聚集处.
|
|
| rec.games.mud.tiny - 发表有关 Tiny* 系列家族的 MUDs 的文章.
|
|
|
|
| 如果你觉得你必须发表一些事情到 USENET 上头, 请将之放到最适当的讨论群 -- 不要把关于 |
|
| TinyMUSH 的文章放到 Diku 的讨论群, 也不要在 Tiny 的讨论群中问些关于 L |
|
| PMUD 的事... 等等. |
|
|
|
| 19. 如何设立我自己的 MUD?
|
|
|
|
| 首先, 你需要先选一个 server. 你将必须知道如何编译它, 让它执行, 且你将需要知道如何 |
|
| 让它持续地执行, 这也包含了些程式的技巧, 通常是用 C, 还有你需要的是时间. 当然喽,你还需 |
|
| 要了解你所架构的这个mud系统的指令等相关内容,你大概还需要几个帮助你保证它正常运行的朋友。 |
|
| 不要忘记你还需要一个机器(服务器)和一些其他资源来运行它,最多一个mud将要使用5到90兆的硬盘 |
|
| 空间,和大概1到35兆的内存。一个好的经验是先要仔细要看一下有关这个mud的说明,通常平均一个m |
|
| ud需要大概25兆的硬盘空间和大约10兆的内存,尽管这个数字不够精确。 |
|
|
|
| note : 如果你不是这个服务器的所有者,你最好先想想看,得到他的主人的认可,虽然mud不太耗 |
|
| 费计算机资源,但是他们还是要消耗一些计算机资源。 |
|
|
|
| First, you need to pick a server. You’ll have to |
|
| figure out how to compile it, get it running, a |
|
| nd you’ll need to know how to _keep_ it running, |
|
| which usually involves some programming skills, |
|
| generally in |
|
| C, and a good deal of time. Of course, you also |
|
| need to be well versed in the ways and commands |
|
| of that particular MUD server, and you’ll probab |
|
| ly need help running the place from a few of you |
|
| r friends. |
|
|
|
| Don’t forget that you’ll have to have a machine |
|
| to run it on, and the resources with which to ru |
|
| n it. Most MUDs use anywhere from 5 to 90 megs o |
|
| f disk space, and memory usage can be anything f |
|
| rom 1 to 35 megs. |
|
| A good rule of thumb is to first ask around for |
|
| specifics on that server; average muds need arou |
|
| nd 25 megs of disk space for everything, and abo |
|
| ut 10 megs of memory, although the exact numbers |
|
| vary widely. |
|
|
|
| NOTE: If you don’t *explicitly own* the machine |
|
| you’re thinking about right now, you had better |
|
| get the permission of the machine owner before y |
|
| ou bring up a MUD on his computer. MUDs are not |
|
| extremely processing- consumptive, but they do u |
|
| se up some computing power. You wouldn’t want pe |
|
| ople plugging in their appliances into the outle |
|
| ts of your home without |
|
| your permission or knowledge, would you?
|
|
|
|
|
|
| MUD 专门术语辞库集
|
|
|
|
| 20. 哪个是第一个 MUD?
|
|
|
|
| MUD1, 由 Richard Bartle 和 Roy Trubishaw 所写于 1979- |
|
| 80. 一般都接受这是第一个 MUD. |
|
| TinyMUD Original, Tiny- 系列 MUDs 中的第一个, 是写于 1989 |
|
| 年八月. 一个更完整的 MUDs 年表正在准备中 -- 你可以将你所知道这方面的事情 E-mai |
|
| l 给 jds@math.okstate.edu. 他们非常诚挚的欢迎. |
|
|
|
| 21. 什么是 "bot"?
|
|
|
|
| "bot" 是个电脑程式, 可以登录(login) 到 MUD 上, 且假装成一个人类. 有些, |
|
| 例如 Julia, 是非常的聪明 -- 传说 Julia 曾经愚弄过人们, 使人们相信她是个人类 |
|
| . 其他有的具有较少的功能. 最常见的 bot 程式是 Mass-Neotek 型(model) |
|
| . |
|
|
|
| 22. 谁是个 "无知的 newbie"?
|
|
|
|
| "newbie" 是指那些最近才刚开始叁加些活动的人. 当我们出生时, 我们都是初生的宝宝(ne |
|
| wbie), 直到我们塞了些经验到我们的肚子里. 基本上, 你是个无知的宝宝, 直到你了解了玩 |
|
| MUD (MUDding) 的意义后. |
|
|
|
| 23. 什么是 "cyborg"?
|
|
|
|
| "cyborg" 被定义为 "半人半机器". 在 MUD 世界中, 这指的是你的 client |
|
| 正在为你做部分的工作. 例如, 你可以设定许多 clients 自动跟每个进入房间的人打声招呼. |
|
| 你也可以设定 clients 针对某些片语而做回应 (或触发某些事). 当然,这可能会有很悲惨 |
|
| 的后果. 如果玩家A说 hi,而玩家B的Cyborg 响应hi也回答hi,然后玩家A的cybor |
|
| g 也回应hi,这样将会产生大量的数据,直到有一方中止了它的cyborg。不用说,失控的Cybo |
|
| rg对程序的影响非常大的,如果你你让你的client代替你做特别的工作,首先你要确定它不会中断或 |
|
| 是mud系统负担过重。 |
|
| A cyborg is defined as ’part man, part machine.’ |
|
| In the MUD world, this means that your client i |
|
| s doing some of the work for you. For instance, |
|
| you can set up many clients to automatically gre |
|
| et anyone entering the room. You can also set up |
|
| clients to respond to certain phrases (or ’trig |
|
| gers’). Of course, this can have disastrous cons |
|
| equences. If Player_A sets his client up to say |
|
| hi every time Player_B says hi, and Player_B doe |
|
| s likewise, their clients will frantically screa |
|
| m hi at each other over and over until they mana |
|
| ge to escape. Needless to say, runaway automatio |
|
| n is very heavily frowned upon by anyone who see |
|
| s it. If you program your client to do anything |
|
| special, first make sure that it cannot go berse |
|
| rk and overload the MUD. |
|
|
|
| 24. 什么是 dino?
|
|
|
|
| "dino" 是那些到处行走已有非常长的时间的人.(叁考: dinosaur...) 这些人倾向 |
|
| 于追忆往事关于些已经不存在但特别有趣的 MUD. |
|
|
|
| 25. 什么是 flame?
|
|
|
|
| Flaming 是当某人对其他人大叫企图去让他们相信任何其他人所说或相信的事情绝对都是错的或愚蠢 |
|
| 的. 避免造成 flame 战争, 且如果发生 flame, 就一笑置之,或跟那人讲, "你才是 |
|
| 错的". |
|
|
|
| 26. 什么是 furry?
|
|
|
|
| A ’furry’ is an anthropomorphic intelligent anim |
|
| al. If you’ve ever seen Zoo-bilee Zoo on The Lea |
|
| rning Channel, you know what I mean. Furries are |
|
| not unique to MUDdom - they originated in comic |
|
| s, and can usually be found at comic or animatio |
|
| n conventions and the like. Generally, any MUD c |
|
| haracter which has fur and is cute is deemed a f |
|
| urry. Most furries hang out on FurryMUCK, natura |
|
| lly. |
|
|
|
| 27. 什么是避难所?
|
|
|
|
| 在多数的TinyMUDs中,有个些特殊的房间。避难所大概是最出名的一个了。在这个标有避难所标志的 |
|
| 房子里,没有人能在这里杀人(参考’player killing’)。 |
|
|
|
| 28. What is a log?
|
|
|
|
| Certain client programs allow logs to be kept of |
|
| the screen. A time-worn and somewhat unfriendly |
|
| trick is to entice someone into having TinySex |
|
| with you, log the proceedings, and post them to |
|
| rec.games.mud.* and have a good laugh at the oth |
|
| er person’s expense. Logs are useful for recordi |
|
| ng interesting or useful information or conversa |
|
| tions, as well. |
|
|
|
| 29. 何谓 "Maving"?
|
|
|
|
| "Mav" 是个有名的 TinyMUD 玩者, 他有时候会不小心而在一段耳语前加了一个冒号, 这 |
|
| 样会将原本应该是隐密的讯息变成整个MUD 的人都看得到. 这动词的 意义已经改变成为包含 "制造 |
|
| 任何 say/whisper/page/pose 打字上的迷惘". |
|
|
|
| 30. 什么是 "net lag"?
|
|
|
|
| "Internet" (连接你我电脑的网路) 是由成千成万的相互连接的网路所构成的.在你的电脑与 |
|
| MUD 所在的电脑间, 可能有达30 gateways 与 links 并以 serial l |
|
| ines, 高速 modems, leased lines, 卫星线路, 等所连接. 如果其中的 |
|
| 某个gateway 或线路断掉, 或突然超过负载, 或让 routing 感到迷惑, 你可能会注 |
|
| 意到在你输入后到 MUD 接到你的输入有一段很长的时间. 离执行 MUD 的机器越近的机器, 越 |
|
| 少可能有 netlag 的现象. 令一个 lag 2的来源是如果 MUD 所在的机器超过负荷. |
|
| 当 netlag 发生时, 最好耐心地等待它过去吧! |
|
|
|
| 31. 什么是 player killing?
|
|
|
|
| 这问题的解答变化性很大. 在大部份战斗导向的 MUDs 上, 如: LPMUD 与 Diku, |
|
| "player killing" 被视为十分严重的.在其它类, 则是被鼓励的. 在大部份的Tin |
|
| yMUD 中, 很少有战斗系统, player killing 有时候是显示对其他人的愤怒, 或 |
|
| 只是表达某件事的重要(经常, 它表示 "我是认真的"!) 最好去找出你所在 MUD的规则, 然后 |
|
| 再玩他们. |
|
|
|
| 32. What is spam?
|
|
|
|
| Spamming, derived from a famous Monty Python ske |
|
| tch, is the flooding of appropriate media with i |
|
| nformation (such as repeated very long ’say’ com |
|
| mands). Unintentional spamming, such as what hap |
|
| pens when you walk away from your computer scree |
|
| n for a few minutes, then return to find several |
|
| screenfuls of text waiting to scroll by, is jus |
|
| t a source of irritation. Intentional spamming, |
|
| such as when you repeat very long ’say’ commands |
|
| many times, or quote /usr/dict/words at someone |
|
| , is usually frowned on, and can get you in trou |
|
| ble with the MUD administration. |
|
|
|
| 33. What is TinySex?
|
|
|
|
| TinySex is the act of performing MUD actions to |
|
| imitate having sex with another character, usual |
|
| ly consentually, sometimes with one hand on the |
|
| keyboard, sometimes with two. Basically, it’s sp |
|
| eed-writing |
|
| interactive erotica. Realize that the other part |
|
| y is not obligated to be anything like he/she sa |
|
| ys, and in fact may be playing a joke on you (se |
|
| e ’log’, above). |
|
|
|
| 34. 什么是巫师(Wizard) 或神(God) ?
|
|
|
|
| 神是拥有 MUD 资料库与管理 MUD 的人. 在大部分的 MUD 中, 巫师和神几乎是无法区别 |
|
| 的 -- 他们跟神只有一步之差. 而 LPMUD 巫师是个已经在游戏中 ’获胜’ 的玩者, 且能 |
|
| 够创造这个游戏的新地区. 巫师是很有力量的, 但他们没有权力任何他们想对你做的事; 他们仍然必须 |
|
| 遵循他们自己的规则, 或面对神的愤怒. 神可以对某人做某事, 只要神想要的话 -- 因为这是他们 |
|
| 的 MUD. 如果你不喜欢一个神的 |
|
| 行为或是让他的巫师对玩者的行为, 你最好的依靠是不要再玩这个 MUD 而去别站吧!
|
|
| 巫师的一个更适当的名称可能是 "Janitor", 因为他们倾向于必须做些负责与困难的事(免费地 |
|
| ), 这些都是没人愿意去做的. 请记得, 他们在网路的另一端是的的确确的人. 对他们宽大些, 且 |
|
| 尊敬他们. |
|